Tilde Terminology Services for Translators
On average, translators spend up to 40% of their working time on terminology management, searching and processing information from multiple sources. In addition, up to 80% of terms are created manually.
An efficient and easy-to-use terminology management and sharing solution is necessary from the very first step during content creation and its translation and localization. Tilde helps translation and localization professionals in their work and integrates terminology services in translation environment tools, such as SDL Trados Studio, memoQ and others.
Main Features of Tilde Terminology Services
Search terms in more than 25 languages and a wide range of domains via consolidated interface.Read More
Create terms manually or automatically, refine, approve, and share them with your team.
Work with your terms in your translation environment tool.Learn More
Custom solutions for our clients and partners
Global tech leader IBM uses Tilde’s domain-specific MT systems for Danish to translate product info.
To facilitate multilingual communication in Europe, Tilde is helping the European Commission to build a pan-European MT infrastructure.Read more
To promote the syndication of multilingual news, Tilde developed a set of French-English machine translations engines for EurActiv.comRead more